何とか、通読しようと毎日数ページずつ読んでいるが、英語が難解すぎる。決して平易な英語で著述されている訳ではない。私は、今迄にも何冊か英語の教科書を読破してきたが、この教科書を読む為には、かなりの英語力が必要とされる。しかし、おそらく世界中で最も多く読まれている内科学の教科書であり、英語を母国語としない国でも教科書として使われている筈だから(そんなに多くの国でこの教科書の訳本が出版されているとは考えにくい)日本人も教科書として使用すべきであるのは承知で有るが、朝倉内科学を読破する時間の何倍もの時間を要するであろう。私は決して英語が苦手ではないが(むしろ得意だが)この本を読破するには、最低2年はかかりそうである。そう行った事情を加味すると、日本語の教科書を読む方が、良いのだが日本語の教科書ばかりを読んでいてはいつまでたっても、英語の教科書を読めるようにはならない。結論から言えば、意欲ある医師は通読する事にトライする事を推奨する。専門用語は、インターネットのオンライン辞書で調べる方が時間の節約になる。専門用語以外の文章の難易度は、おそらく英検1級程度になるだろう。決して平易な文章ではない。他のレビューアーの「英語は読みやすく書かれている。」と言うのははてな?と思わせる。いずれにせよ、心して読むべし。読むなら通読せよ。
真島昌利の手によるこの一曲は、ロンドンブーツファンよりむしろ ハイロウズのファンの心を揺さぶる作品である。 僕と君は岬へ行く 僕と君は証明する この必殺の一行には泣く。 泣くと同時にそのストレートさに驚く。 そこには真島昌利の世界観が、あまりにストレートに表現されているのだ。 どこか遠くの方で 雷が鳴ってる 大粒の雨が ドシャ降りの気配 洗たくモノは 干してきたまま 窓は閉めたっけ? まぁいいか 何か悪い事が起きそうな、わずかな不安が溶ける日々。 いつも後ろ髪をひっぱる、そんな曇りのち雨の日常をいかに振り切るか。 「青春」の路線を継ぐ疾走感あふれるサウンドと最少の言葉で綴られるのはそんなテーマだ。 そして「岬」とは何か? 何を「証明」するのか? 若い芸人コンビのイメージを借りて、マーシーはある理想を描こうとしていたように思う。 ここではないどこかを目指すこと。 その場所では日常の負債の全てが反転するのではないかという夢。 そして、そこを目指して走ること自体を、自分たちのあるべき姿として掲げること。 それは「TRAIN-TRAIN」に歌われた世界観と酷似してはいないか。 マーシーがロックに託した希望と理想が、そこにはある。 しかし。 このストレートな歌を自分自身で歌う場所には、真島昌利はいないのかもしれない。 勢いだけはあるロンドンブーツの歌声を聞きながら、そんな事も思った。
本当にあった怖い話2
Daft Punk | Random Access Memories | The Collaborators: Todd Edwards
1983 西武-巨人 日本シリーズ 第6戦① ライバル伝説 江川 西本
Kyobashi pub street in Osaka 大阪京橋飲み屋街
Shounen Ninja Kaze no Fujimaru (少年忍者風のフジ丸) OP (1964)
[經典回憶] BB保你大 粵語 OP (Cantonese Version)
ウイスキー熟成樽焼き入れ
【SRW MX】 ドラグナー系の武器 その1